Just Show Me How To Love You

just show me how to love you

Single Information – with tracks

Released 1997 CD Single Europe 06301188702
Tracks:-

1. Just Show Me How To Love You 3:58
2. O Mio Babbino Caro 2:51
3. Regnava Nel Silenzio 9:10 – Rare unreleased track not on any album

just show me how to love you CD infoDivider01

Just Show Me How To Love You (1997) Info thanks to Isa
1997: Record Label: Eastwest gmbh – Country of Origin: England – Catalogue No: COLA035CD / 3984 213322
1997: Record Label: Warner Music Manufacturing Europe – Country of Origin: Germany – Catalogue No: 0630-18870-2 and also: 3984-21332-2
UK Version – thanks to Isa

Just Show Me Love To You UK Version

Divider01

German Version – thanks to Isa

Just Show Me Love To You German Version

Divider01

 

Promo Single

SARAH BRIGHTMAN Just Show Me How To Love You (German 1-track promo CD, unique custom title sleeve with back picture, PRCD586) .

Divider01

Newspaper promotion Advert

Just Show Me poster

Divider01

Lyrics

Just Show Me How To Love You

written by D.B. Bembo, A. Cassella, F. Peterson & Laisa

The original version of this song is called Tu Cosa Fai Stasera” was written by Dario Baldan Bembo and Riccardo Fogli

A single was released and a video were made for this song set in the streets of Paris France.

 

Sarah Brightman
Tu cosa fai stasera?
Rimani ancora un pò
sarà quest’ atmosfera
ma non mi dire di no

Per farti prigioniero
qualcosa inventerò
ma che bisogno c’era
di amarti subito un pó

José Cura
Questo giorno è una pazzia
ma la luna è amica mia
se ti resta un sogno da buttare via
soli in mezzo a una città
Solo amici e poi chissà

Poi non basta mai
tante cose da dirsi
e baciarsi e capirsi e stringersi
poi non basta mai
si fa tardi ma dai
dove corri a quest’ora?

Both
Just show me how to love you
Io non ti lascio pi�
gabbiano di scogliera
io sto una favola e tu?
Just show me how to love you

Sarah Brightman
Fame o febbre o quel che sia
mi ci sento a casa mia
dentro questo sogno da buttare via
non mi sembra vero ma
sembra un’altra la città

José Cura
E non basta mai
tante cose da dirsi
e baciarsi e capirsi e stringersi
e non basta mai
é già tardi ma dai
dove torni a quest’ora?

Both
Just show me how to love you
E ci ridiamo su
gabbiano di scogliera
ma dov’êri nascosto’
dov’êri finora?

Sarah Brightman
Tu cosa fai stasera?
ci ridiamo su
magari un’altra sera
ed è già domattina
e la luna la spegni tu!

Divider01
Just show me how to love you with José Cura  – English Translations

Sarah Brightman
What are you doing tonight?
Stay a little longer
It may be this place
But don’t say no

I will invent something
To hold you prisoner
But what was the need
To love you just a bit

José Cura
This day is crazy
But the moon is my friend
If you still have a dream
Alone in the middle of a city
Only friends and then who knows

Then it’s never enough
So many things to tell each other
And kissing and understanding and hugging
Then it’s never enough
And we get late, but come on
Where are you running to this time?

Both
Just show me how to love you
I will never leave you
Like a seagull on the rocks
I stay a fairytale, and you?
What are you doing tonight?

Sarah Brightman
Hunger or fever or whatever
I feel at home
Inside this dream to throw away
It doesn’t seem true but
It seems another city

José Cura
And it’s never enough
So many things to tell each other
And kissing and understanding and hugging
And it’s never enough
It’s already late, but come on
Where are you going back to this time?

Both
Just show me how to love you
And we shall laugh about it
Seagull on the rocks
Where were you hiding?
Where were you until now?

Sarah Brightman
What are you doing tonight?
We’ll laugh about it
May be another night
And it’s already tomorrow morning
And you must turn off the moon!

Divider01

O Mio Babbino Caro

written by Giacomo Puccini & Giovacchino Forzano

From the Gianni Schicchi is an opera in one act by Giacomo Puccini. This song has been covered by many singers.

 

O mio babbino caro,
mi piace è bello, bello;
vo’andare in Porta Rossa
a comparar l’anello!
Sì, sì, ci voglio andare!
e se l’amassi indarno,
andrei sul Ponte Vecchio,
ma per buttarmi in Arno!
Mi struggo e mi tormento!
O Dio, vorrei morir!
Babbo, pietà, pietà!
Babbo, pietà, pietà!

Divider01
English Translation
Oh dear daddy
I love him, he is so handsome
I want to go to Porta Rossa
to buy the ring
Yes, yes, I mean it
And if my love were in vain
I would go to Ponte Vecchio
and throw myself in the Arno
I fret and suffer torments
Oh God, I would rather die
Daddy, have pity, have pity

 

 

%d bloggers like this: